Biblioteca Judeţeană „Ale-xandru şi Aristia Aman“ a găzduit ieri, cu ocazia zilelor instituţiei, două evenimente marcante. Ziua a fost deschisă de lansarea catalogului „Manuscrise şi cărţi vechi româneşti în colecţiile Bibliotecii «Alexandru şi Aristia Aman»“, urmată de vernisajul expoziţiei „Carte veche românească şi străină“.
Cel de-al doilea eveniment de anvergură, găzduit în Sala „Nicolae Romanescu“, lansarea volumelor „Dimitrie Cantemir“, „Opera esenţială. Odiseea manuscriselor lui Cantemir“, a marcat şi cei 300 de ani de la urcarea pe tron a marelui cărturar şi voievod Dimitrie Cantemir. Manifestarea a fost prezidată de profesorul universitar doctor Ion Deaconescu.
„Este un eveniment care înseamnă participarea la o sărbătoare de proporţie naţională şi continentală prin integrala manuscriselor lui Dimitrie Cantemir. Am trăit o aventură culturală de proporţii. Acum doi ani, Academia Internaţională «Mihai Eminescu» a avut plăcerea şi inspiraţia să îi acorde Excelenţei Sale Alexander Churilin, ambasadorul Federaţiei Ruse la Bucureşti, un savant, unul dintre cel mai mari istorici din Rusia, titlul de membru de onoare al Academiei. Atunci, profesorul Constantin Barbu l-a rugat să ne ajute în recuperarea, după trei sute de ani, a manuscriselor lui Dimitrie Cantemir, care, de fapt, reprezintă adevăratul tezaur al culturii româneşti, care se află în Rusia. Domnia sa, diplomat de carieră, nu ne-a promis absolut nimic, însă ne-a entuziasmat spunându-ne că va face toate demersurile necesare. După doi ani, s-a întâmplat această minune, aducerea în ţară a peste 20.000 de pagini, unele necunoscute, altele considerate pierdute, unele inedite din opera celui mai mare gânditor, spiritul tutelar al Europei din secolul XVIII. Autorităţile române nu au făcut absolut nici un gest. Un oltean de suflet, Paul Tudor, a susţinut financiar acest act, căci numai o pagină costă cinci euro. Ne-am înhămat la o muncă uluitoare, care va însemna 15 ani de studiu de acum înainte. O armată de cercetători trebuie să participe la această muncă. Noi am facsimilat doar aceste manuscrise. Ele urmează să devină o ediţie critică, să fie traduse. Dimitrie Cantemir vorbea şi scria în zece limbi străine. Sunt manuscrise în limba turcă, sunt pagini de tezaur pentru spiritualitatea şi cultura acestei lumi. Sunt cărţi în limba latină, italiană, persană. Sunt manuscrise care aproape concură cu originalul. Facsimilarea s-a produs extraordinar, în condiţii grafice deosebite“, a precizat profesorul Ion Deaconescu.
Ziua lansărilor de carte la Biblioteca „Aman“
ȘTIRI VIDEO GdS
Ultimele stiri
Toate
- Toate
- Administratie
- Admitere
- Advertoriale
- Afaceri de succes
- Agricultura
- Auto
- Autostrada Olteniei
- Bacalaureat
- Bancuri
- Bani & Afaceri
- Bani Europeni
- Baschet
- Black Friday
- Casa si gradina
- Cultura
- Diete si fitness
- Dolj
- Educatie
- Europa
- Eveniment
- Featured
- Finante
- Fotbal
- Gadgets
- Gaming
- Gazeta mea
- Gorj
- Handbal
- Horoscop
- Imobiliare
- International
- Interviu
- Investigatii
- IT&C
- Local
- Magazin
- Mama si copilul
- Medicina
- Mehedinţi
- Mobile
- National
- Olt
- Oltenia Business
- Opinii
- Politica
- Publireportaj
- Razboi Ucraina
- Retete culinare
- Sanatate
- Sport
- Stiri mondene
- Tehnologie
- Tenis
- Vacante si calatorii
- Vâlcea
- Viata sanatoasa
- Volei

